Twitterers of the World Unite! The Digital New Left as Controlled Opposition,...
2,773 words Part 1 of 4 Ukrainian translation here, German translation here An enlightening article by Tony Cartalucci,[1] entitled “Google’s Revolution Factory – Alliance of Youth Movements: Color...
View ArticleTwitterer der Welt, vereinigt euch!
Eine weitere Revolution mit dem Etikett „Made in the USA“ 7,452 words Übersetzt von Deep Roots Part 1: English original here Ein aufschlußreicher Artikel von Tony Cartalucci [1] mit dem Titel „Google’s...
View ArticleТвітеристи всього світу єднайтеся! Цифрові нові ліві як контрольована опозиція
2,513 words English original here Повчальна стаття Тоні Карталуччі [1] під назвою «Революційний чинник Гугла – Альянс молодіжних рухів: кольорові революції 2.0» була оприлюднена на сайті Global...
View ArticleUtilisateurs de Twitters de tous les pays, Unissez vous ! La Nouvelle Gauche...
8,829 mots Version originale anglaise: partie 1, partie 2, partie 3, partie 4 Partie 1 de 4 Traduction ukrainienne ici, traduction allemande ici Un article révélateur par Tony Cartalucci, [1] intitulé...
View ArticleTwitterers of the World Unite! The Digital New Left as Controlled Opposition,...
2,773 words Part 1 of 4 Ukrainian translation here, German translation here An enlightening article by Tony Cartalucci,[1] entitled “Google’s Revolution Factory – Alliance of Youth Movements: Color...
View ArticleTwitterer der Welt, vereinigt euch!
Eine weitere Revolution mit dem Etikett „Made in the USA“ 7,452 words Übersetzt von Deep Roots Part 1: English original here Ein aufschlußreicher Artikel von Tony Cartalucci [1] mit dem Titel „Google’s...
View ArticleТвітеристи всього світу єднайтеся! Цифрові нові ліві як контрольована опозиція
2,513 words English original here Повчальна стаття Тоні Карталуччі [1] під назвою «Революційний чинник Гугла – Альянс молодіжних рухів: кольорові революції 2.0» була оприлюднена на сайті Global...
View ArticleUtilisateurs de Twitters de tous les pays, Unissez vous ! La Nouvelle Gauche...
8,829 mots Version originale anglaise: partie 1, partie 2, partie 3, partie 4 Partie 1 de 4 Traduction ukrainienne ici, traduction allemande ici Un article révélateur par Tony Cartalucci, [1] intitulé...
View ArticleG. Gordon Liddy’s When I Was a Kid, This Was a Free Country, Part 1
2,985 words Part 1 of 2 (Part 2 here) The late, great G. Gordon Liddy certainly was a remarkable individual. History best knows him as the most colorful of the Watergate burglars, and the only one who...
View Article
More Pages to Explore .....